Schwiizertüütsch
...
01/04/2007 09:53 Filed in:
Appenzeller
... or Swiss German
Swiss German is basically Middle-High-German, but
whereas the language in Germany has transformed and
progressed, Swiss German has stood still for some
centuries.
I understand Eastern Swiss German quite well (there
are different dialects across the country just like
anywhere else) but whenever I open my mouth to talk
to someone, they immediately switch from Swiss
German to [what they think is] High German!
Of course, I can tell them 'Sie chönnt Tüütsch rede
- you may speak Swiss' but as soon as a single word
crops up, that I didn't understand and I ask for it
to be repeated, they immediately switch back to
German! It can be very frustrating.
I thought perhaps I might be able to solve the
problem by learning to speak Schwiizertüütsch
myself, after all I picked up Brummy English and
Swabian German quite easily!
'To qualify to learn Swiss German one has to be
fluent in German'
it says in the brochure.
Well, no problem there - the Swiss assume that I'm
German when I open my mouth to speak ...
... so I enrolled - there was no test beforehand.
Now, I do not wish to be racially discriminating,
after all, I'm foreign myself – wherever I
go! But the other five people in my course were:
two Thai ladies (who insisted in talking Thai
throughout lessons), one Indian Lady (whose Saris I
liked very much), a Russian girl and an Albanian
gentleman.
None of these people were able to build a correct
German sentence; the Thai and the Indian ladies
pronounced the text in the textbook as if it were
English.
We [I] got nowhere at all with our lessons!
After five lessons, I was so frustrated at having
learned zilch, that I gave up and stopped visiting
classes!
Perhaps I shall never learn to speak Swiss German
after all - perhaps I don't need to imitate the
Swiss? But how can I stop them from trying to wrap
their tongues around High German when they talk to
me?
Here are some interesting Swiss German words for
you:
Bireweich – As soft as a pear – silly,
stupid
Chäuzgi – Chewing gum
Chlüpperli – Clothes pegs
Drufabe – Afterwards
Nòòdisnòò – Bit by bit
Goofe – Children
Liismele – Knit
Vertschudlet – tousled
One of my favourite sentences: Chasch mr es teleofo
geh. – You can give me a Telephone –
You can call me. (If the first word is raised in
tone, it is a question)
I brought one of my colleagues a telephone once
when he 'asked for one' and he gave me a blank
look!
One of my all time favorites: Chan ii e [Zigarett]
- Can I a [cigarette] (please insert an object of
your choice)
Sorry?! What happened to the verb - what exactly
would you like to do with that cigarette?